я хочу рассказать тебе поле

Я хочу рассказать тебе поле

Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Потому, что я с севера, что ли,
Я готов рассказать тебе поле,
Про волнистую рожь при луне.
Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Потому, что я с севера, что ли,
Что луна там огромней в сто раз,
Как бы ни был красив Шираз,
Он не лучше рязанских раздолий.
Потому, что я с севера, что ли.

Про волнистую рожь при луне
По кудрям ты моим догадайся.
Дорогая, шути, улыбайся,
Не буди только память во мне
Про волнистую рожь при луне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Там, на севере, девушка тоже,
На тебя она страшно похожа,
Может, думает обо мне.
Шаганэ ты моя, Шаганэ.
1924
Сергей Есенин. Стихотворения и поэмы.
Москва, «Детская литература», 1969.

Другие статьи в литературном дневнике:

Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Проза.ру – порядка 100 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более полумиллиона страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

«Шаганэ ты моя, Шаганэ»: есенинские блуждания между чувством к женщине и родине

Меню статьи:

Текст стихотворения

Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Потому что я с севера, что ли,
Я готов рассказать тебе поле,
Про волнистую рожь при луне.
Шаганэ ты моя, Шаганэ.
Потому что я с севера, что ли,
Что луна там огромней в сто раз,
Как бы ни был красив Шираз,
Он не лучше рязанских раздолий.
Потому что я с севера, что ли?
Я готов рассказать тебе поле,
Эти волосы взял я у ржи,
Если хочешь, на палец вяжи —
Я нисколько не чувствую боли.
Я готов рассказать тебе поле.
Про волнистую рожь при луне
По кудрям ты моим догадайся.
Дорогая, шути, улыбайся,
Не буди только память во мне
Про волнистую рожь при луне.
Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Там, на севере, девушка тоже,
На тебя она страшно похожа,
Может, думает обо мне…
Шаганэ ты моя, Шаганэ!

Литературная критика делает особый акцент на есенинской поэзии под названием «Шаганэ ты моя, Шаганэ». Это произведение – редкий пример синтеза двух тем: признания в любви обожаемой женщине и – одновременно – родной земле. Серьезный есенинский текст изучается в программе 11 класса. Далее мы обратимся к анализу этого шедевра по такому плану: история написания поэзии, композиция, образы и ключевые художественные особенности.

«Паспорт» поэзии

Культурным артефактам в музеях часто присваиваются «паспорта». Попробуем сделать то же самое с есенинским произведением:

История создания произведения

Теперь настало время перейти к анализу истории написания поэзии. Во время работы над произведением Сергей Александрович находился на Кавказе. Поэзия получилась очень личной, даже интимной. Исследователи есенинского творчества и критики долгое время ломали голову, кому же посвящается этот стих.

Головоломка: кому посвящается есенинская поэзия?

Распространенный вывод исследователей: женщина-адресат стиха – образ, существующий лишь в воображении поэта. Гипотеза о вымышленном образе Шаганэ разрушилась в 1950-х годах. В этот период В. Белоусов, исследователь есенинского творчества, разыскал реальную Шаганэ – молодую армянку, которая работала учительницей. Женщина проживала в Батуми. Связывали ли Шаганэ какие-то исключительные отношения с великим русским поэтом? Женщина передала В. Белоусову множество любопытной информации об знакомстве с Сергеем Александровичем.

Таинственные факты из жизни Есенина

Как бы хорошо ученые не копались в биографиях известных личностей, все же остается немало белых пятен. Так, Сергей Александрович действительно повстречался с девушкой по имени Шаганэ Тальян. Это была случайная встреча. Молодая учительница литературы шла со школы домой. Вдруг Шаганэ заметила во дворах симпатичного мужчину. Позже девушка узнала, что молодой человек – русский писатель.

SHagane ty moya shagane stih.

Вероятно, Сергей Александрович сразу проникся симпатиями к незнакомке. Есенин отыскал девушку, желая познакомиться ближе. Молодые люди явно чувствовали притяжение друг к другу. Поэт часто и подолгу прогуливался со своей армянской подругой – робкой, слегка застенчивой женщиной. На одну из встреч писатель принес лирическое произведение, озаглавленное словами «Шаганэ ты моя, Шаганэ».

Есенинский стих “Заметался пожар голубой” входит в известный и популярный цикл поэзий под названием «Любовь хулигана». Предлагаем читателям ознакомиться с его описанием.

Это было не единственное творение, написанное для девушки. Жаль, что теплые отношения между молодыми люди не продлились долго, не развились в глубокую любовь. Вскоре Сергей Александрович вернулся в родные края. Писатель горячо попрощался с девушкой. Для Есенина эта встреча значит много: Шаганэ навсегда осталась в сердце русского гения. Больше поэт и армянская красавица не виделись.

Тематика поэзии

Сергей Александрович обращается к мотивам, популярным среди писателей. Не только русских, но со всего мира. В есенинском произведении две тематические линии сплетаются в единство.

Первая часть

С первой же строфы автор обращается к возлюбленной. В произведении прямо не говорится о любви писателя к девушке, но на близость указывает слово «моя». Параллельно с монологом героя описываются воспоминания писателя о родине. Память – дорогая вещь, которой хочется делиться лишь с близкими, родными людьми. Автор нашел такого человека – это Шаганэ. Поэт бесконечно долго углубляется в воспоминания о родных землях, готов часами описывать подруге родную природу.

Вторая часть

Вторая часть есенинского произведения отличается философским настроением. Путешествия, смена обстановки, новые культуры – это прекрасное. Но в сердце у писателя поселилась тоска по родным краям. Отчизна – милый дом, который милее любой, даже самой прекрасной, чужбины. Сергей Александрович сравнивает земли Шираза с родными рязанскими раздольями.

SHagane ty moya shagane stih

Автор задумывается о природе своего отношения к родине. Есенин объясняет привязанности к России северным происхождением. Даже внешность поэта – плод родной природы: ржаные поля подарили Сергею Александровичу его знаменитые кудри.

Есенинские путешествия

Есенинские произведения о восточных странах – уникальные и своеобразные тексты. Сергея Александровича называются «народным певцом», «крестьянским поэтом». Писатель не побывал в Персии, однако воплотил образ этого края в лирической форме. Поэт раскрыл «тему Востока» без непосредственного соприкосновения с Персией. Сделать такое литературное открытие помогла Сергею Александровичу поездка по Грузии и Азербайджану. Путешествия припали на 1920-е годы. Автор нашел вдохновение. За это время Есенин посетил множество мест, в том числе дачу П. Чагина. Визит оставил глубокое впечатление в душе литератора. Здесь товарищи сымитировали настоящую персидскую иллюзию, подобрав декорации и украшения восточного стиля.

«Персидские мотивы»

Анализируемая поэзия вошла в есенинский сборник под названием «Персидские мотивы». Сергей Александрович долго лелеял мечту – совершить путешествие в далекую Персию. Мечта поэта не сбылась: русский гений прожил короткую, хоть и яркую, жизнь. Образ страны из сказок вдохновлял поэта на создание новых – экзотических – поэзий. 1924-й год стал для писателя особенным: Сергею Александровичу удалось поехать на Кавказ. Это путешествие вылилось в будущий есенинский сборник, который автор назвал «Персидскими мотивами». Поэзии, вошедшие в цикл, отличались чувственным и романтическим настроением.

В стихотворении Серея Есенина “Отговорила роща золотая” пейзажные зарисовки чередуются с откровенными философскими размышлениями писателя. Предлагаем читателям ознакомиться с его описанием

Дружеские отношения с Шаганэ помогли Сергею Александровичу углубиться в изучение характера женщина на Востоке, в здешнее мировоззрение. Творческое воображение писателя буквально оживилось в этих экзотических местах. Произведение – это обращение к Шаганэ. Поэт делает женщину поверенной в своих тайнах и думах. Сергей Александрович рассказывает девушке о родине, северных российских краях. Восток славится множеством достопримечательностей. Но для писателя лишь Шаганэ представляется настоящим сокровищем.

Идея стихотворения

Герой страдает от душевных терзаний. Девушка-героиня невольно шевелит воспоминания автора. Это болезненный опыт. Сергею Александровичу трудно вспоминать отчий дом, находясь вдалеке. Больше всего автор терзается тоской по ржаным полям – «визитной карточке» родины. Последняя строфа раскрывает истинный смысл произведения, читатели узнают причину страданий автора. В родных краях у писателя осталась подруга, а новая армянская муза напоминает о той девушке своей внешностью. Схожесть и вызвала симпатии автора к Шаганэ.

Критики, с одной стороны, отмечают, что писатель воспевает Восток, экзотическую Персию. С другой же стороны, на таком контрасте автор лишь подчеркивает любовь к родной земле, России. Сергей Александрович, в определенном смысле, развеивает миф о сказочных восточных далях. Русский поэт мечтал съездить на Восток. Желание удовлетворилось, и появилась новая мечта: возвращение домой.

Композиционная и жанровая специфика текста

Далее проанализируем структуру есенинского произведения, а также определим жанр произведения.

Композиция

Особенность произведения – точка, с которой читателю представляются события. Рассказ ведется от имени автора. Герой сливается с автором в один голос. Этот прием позволяет читателю максимально сблизиться с писателем. Литературные критики отмечают кольцевую композицию есенинского шедевра.

Формальная структура произведения – деление на четверостишия. Периодически автор вставляет повторы. Этот прием позволяет поэту выделить, подчеркнуть главные мысли поэзии. Вставки рефренов уподобляют стихотворный ритм песенному ритму. В произведении также присутствует смысловое деление: в первой части автор нежно обращается к девушке, а во второй – вспоминает о родных краях и оставленной там возлюбленной.

Есенинский шедевр относится к жанру элегии. Это лирическое произведение с философскими размышлениями и грустным настроением. Причина грусти автора-героя – тоска по родным местам. Элегическое настроение поэзии передается с помощью трехстопного анапеста. Писателем используются два типа рифмовки: параллельная и кольцевая. Есенинский шедевр содержит мужскими рифмы, которые чередуются с женскими рифмами.

Форма произведения – монолог, любовное послание. С одной стороны, писатель рассказывает подруге (прообразу всех женщин Востока) о своих чувствах. С другой стороны, автор выливает на бумагу собственные мысли и желания. В произведении ярко выделяется контракт между Севером и Востоком. Сергей Александрович мастерски показывает разницу двух культур, отличия и моменты схожести.

Образ Востока

Кавказ восхищает русского гения. Автор грезит о Персии, воображая таинственность, непредсказуемость и сказочность восточного края. Восток представляется поэту незнакомым миром, который является в мечтах. Теперь, на Кавказе, писателю представилась возможность окунуться в мир грез и сказок наяву. Сергей Александрович делает акцент на городе Шираз. Это место считалось мусульманским поэтическим центром.

SHagane ty moya shagane stih. Sergej Esenin.

Восхищение Востоком не мешает писателю мечтать и тосковать о родной земле – Рязанском крае, который не сравнится с Ширазом. Воспоминания причиняют поэту боль. Шаганэ внешне напоминает автору подругу, оставленную на родине. Сердце литератора погружается в еще бо́льшую тоску. Этот факт читатели узнают из финала произведения. Кто знает, о чем в этот самый момент думает та северная девушка? Мысль о том, что думы рязанской красавицы заняты поэтом – возлюбленным, дарят писателю нежность и теплоту. Эти положительные чувства выливаются на восточную девушку.

Образ родного края

Автор ощущает тоску по дому. Родной край – далекий, бесконечно дорогой для писателя. Сергей Александрович использует все свое красноречие, чтобы продемонстрировать читателям красоту родной земли. Фраза «я расскажу тебе поле» употребляется с осознанной ошибкой. В этих словах кроется смысл откровенности, искренности, открытости – вплоть до выворачивания души наизнанку.

Писатель, с помощью такого приема, показывает особенность славянской души: широта, необъятность. Латентно Есенин сравнивает душу с русскими полями – широкими и вольными, с землей – щедрой и плодоносной. Автор наследует природу: богатство урожая земли переносится на есенинское творчество – такое же плодотворное. Шаганэ никогда не видела рязанских степей. Автор, с помощью ярких, живых слов, сумел живо представить подруге невиданные дали.

Художественные особенности стиха

Сергей Александрович – мастер в области применения подходящих художественных средств и приемов. Есенинский неповторимый стиль служит для передачи переживаний автора-героя. Ключевыми для произведения являются такие средства:

Примечательно, что в тексте отсутствуют сравнения (которые Сергей Александрович часто употребляет в своих поэзиях). Этот пробел уравновешивается игрой с интонацией и ритмом, что лишь подчеркивает общую выразительность и мелодичность произведения. В некоторых местах есенинского шедевра слышатся элементы разговорной речи. Отдельно следует подчеркнуть образ родной земли. Поле, как говорит поэт, можно «рассказать». Это отсылает к мысли об оживленности, одухотворенности земли. Поле обретает физическое свойство, воплощается через рассказ. Сам автор – преданный сын своей отчизны.

Источник

Сергей Есенин. Стихи о любви! Любимые женщины!

ЧАСТЬ I
Сергей Есенин. Стихи о любви.

ЧАСТЬ II
Статья: «Любимые женщины Сергея Есенина» (!)

ЧАСТЬ III
Подборка «Избранные стихи Сергея Есенина. «

Сергей Есенин. Стихи о любви и про любовь!

Заметался пожар голубой,
Позабылись родимые дали.
В первый раз я запел про любовь,
В первый раз отрекаюсь скандалить.

Мне бы только смотреть на тебя,
Видеть глаз злато-карий омут,
И чтоб, прошлое не любя,
Ты уйти не смогла к другому.

Поступь нежная, легкий стан,
Если б знала ты сердцем упорным,
Как умеет любить хулиган,
Как умеет он быть покорным.

Я б навеки забыл кабаки
И стихи бы писать забросил.
Только б тонко касаться руки
И волос твоих цветом в осень.

Я б навеки пошел за тобой
Хоть в свои, хоть в чужие дали.
В первый раз я запел про любовь,
В первый раз отрекаюсь скандалить.

Не бродить, не мять в кустах багряных
Лебеды и не искать следа.
Со снопом волос твоих овсяных
Отоснилась ты мне навсегда.

С алым соком ягоды на коже,
Нежная, красивая, была
На закат ты розовый похожа
И, как снег, лучиста и светла.

Зерна глаз твоих осыпались, завяли,
Имя тонкое растаяло, как звук,
Но остался в складках смятой шали
Запах меда от невинных рук.

В тихий час, когда заря на крыше,
Как котенок, моет лапкой рот,
Говор кроткий о тебе я слышу
Водяных поющих с ветром сот.

Не бродить, не мять в кустах багряных
Лебеды и не искать следа.
Со снопом волос твоих овсяных
Отоснилась ты мне навсегда.

Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Потому, что я с севера, что ли,
Я готов рассказать тебе поле,
Про волнистую рожь при луне.
Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Потому, что я с севера, что ли,
Что луна там огромней в сто раз,
Как бы ни был красив Шираз,
Он не лучше рязанских раздолий.
Потому, что я с севера, что ли.

Про волнистую рожь при луне
По кудрям ты моим догадайся.
Дорогая, шути, улыбайся,
Не буди только память во мне
Про волнистую рожь при луне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Там, на севере, девушка тоже,
На тебя она страшно похожа,
Может, думает обо мне.
Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Я спросил сегодня у менялы,
Что дает за полтумана по рублю,
Как сказать мне для прекрасной Лалы
По-персидски нежное «люблю»?

Я спросил сегодня у менялы
Легче ветра, тише Ванских струй,
Как назвать мне для прекрасной Лалы
Слово ласковое «поцелуй»?

И еще спросил я у менялы,
В сердце робость глубже притая,
Как сказать мне для прекрасной Лалы,
Как сказать ей, что она «моя»?

И ответил мне меняла кратко:
О любви в словах не говорят,
О любви вздыхают лишь украдкой,
Да глаза, как яхонты, горят.

Поцелуй названья не имеет,
Поцелуй не надпись на гробах.
Красной розой поцелуи веют,
Лепестками тая на губах.

От любви не требуют поруки,
С нею знают радость и беду.
«Ты — моя» сказать лишь могут руки,
Что срывали черную чадру.

Никогда я не был на Босфоре,
Ты меня не спрашивай о нём.
Я в твоих глазах увидел море,
Полыхающее голубым огнем.

Не ходил в Багдад я с караваном,
Не возил я шелк туда и хну.
Наклонись своим красивым станом,
На коленях дай мне отдохнуть.

У меня в душе звенит тальянка,
При луне собачий слышу лай.
Разве ты не хочешь, персиянка,
Увидать далекий синий край?

Я давно ищу в судьбе покоя,
И хоть прошлой жизни не кляну,
Расскажи мне что-нибудь такое
Про твою веселую страну.

Заглуши в душе тоску тальянки,
Напои дыханьем свежих чар,
Чтобы я о дальней северянке
Не вздыхал, не думал, не скучал.

Мне грустно на тебя смотреть,
Какая боль, какая жалость!
Знать, только ивовая медь
Нам в сентябре с тобой осталась.

Чужие губы разнесли
Твоё тепло и трепет тела.
Как будто дождик моросит
С души, немного омертвелой.

Ну что ж! Я не боюсь его.
Иная радость мне открылась.
Ведь не осталось ничего,
Как только желтый тлен и сырость.

Ведь и себя я не сберег
Для тихой жизни, для улыбок.
Так мало пройдено дорог,
Так много сделано ошибок.

Смешная жизнь, смешной разлад.
Так было и так будет после.
Как кладбище, усеян сад
В берез изглоданные кости.

Вот так же отцветем и мы
И отшумим, как гости сада.
Коль нет цветов среди зимы,
Так и грустить о них не надо.

Милая, мне скоро стукнет тридцать,
И земля милей мне с каждым днем.
Оттого и сердцу стало сниться,
Что горю я розовым огнем.

То кольцо надела мне цыганка.
Сняв с руки, я дал его тебе,
И теперь, когда грустит шарманка,
Не могу не думать, не робеть.

В голове болотный бродит омут,
И на сердце изморозь и мгла:
Может быть, кому-нибудь другому
Ты его со смехом отдала?

Может быть, целуясь до рассвета,
Он тебя расспрашивает сам,
Как смешного, глупого поэта
Привела ты к чувственным стихам.

Ну, и что ж! Пройдет и эта рана.
Только горько видеть жизни край.
В первый раз такого хулигана
Обманул проклятый попугай.

Самой любимой и дорогой для поэта была его мама.

Я попрежнему такой же нежный
И мечтаю только лишь о том,
Чтоб скорее от тоски мятежной
Воротиться в низенький наш дом.
(Отрывок из поэмы *Письмо к матери*)

— Знаешь, Серёжа, я ведь в твою жену влюблён, если поженимся, сердиться на меня не будешь?
— Возьми её, сделай милость. По гроб благодарен буду,-
ответил Есенин, кривляясь и поклонившись Мейерхольду.

Именно после трёхгодичного романа с Райх, в одном из московских особняков, в 1921 году, Есенин повстречал танцовщицу Айседору Дункан, которая была приглашена в Москву советским правительством, чтобы создать свою студию. Айседора была на 17 лет старше Сергея Есенина. Любила его безумно, страдала, переживала, когда поэт много пил; полтора года мучительной семейной жизни подорвали силы и здоровье обоих. Айседора превратилась в пожилую отяжелевшую женщину с красным некрасивым лицом (по воспоминаниям Горького). Однажды в Германии, разыскивая мужа в течение трёх дней, она нашла его в кабаке; он скрывался от Айседоры с поэтом Кусиковым. Ворвавшись в кабак в красном хитоне, с хлыстом, она перебила там посуду. Есенин прятался от неё в коридоре. Айседора погибла в 1938 году в Ницце, длинный шатф танцовщицы намотался на ось автомобиля и мгновенно удушил её.

Избранные стихи Сергея Есенина

Песнь о собаке
Сергей Есенин

До вечера она их ласкала,
Причёсывала языком,
И струился снежок подталый
Под тёплым её животом.

А вечером, когда куры
Обсиживают шесток,
Вышел хозяин хмырый,
Семерых всех поклал в мешок.

По сугробам она бежала,
Поспевая за ним бежать.
И так долго, долго дрожала
Воды незамерзшей гладь.

А когда чуть плелась обратно,
Слизывая пот с боков,
Показался ей месяц над хатой
Одним из её щенков.

В синюю высь звонко
Глядела она, скуля,
А месяц скользил тонкий
И скрывался за холм в полях.

И глухо, как от подачки,
Когда бросят ей камень в смех,
Покатились глаза собачьи
Золотыми звездами в снег.

Мы теперь уходим понемногу
Сергей Есенин

Мы теперь уходим понемногу
В ту страну, где тишь и благодать.
Может быть, и скоро мне в дорогу
Бренные пожитки собирать.

Милые берёзовые чащи!
Ты, земля! И вы, равнин пески!
Перед этим сонмом уходящим
Я не в силах скрыть своей тоски.

Слишком я любил на этом свете
Всё, что душу облекает в плоть.
Мир осинам, что, раскинув ветви,
Загляделись в розовую водь!

Много дум я в тишине продумал,
Много песен про себя сложил,
И на этой на земле угрюмой
Счастлив тем, что я дышал и жил.

Счастлив тем, что целовал я женщин,
Мял цветы, валялся на траве
И зверьё, как братьев наших меньших,
Никогда не бил по голове.

Знаю я, что не цветут там чащи,
Не звенит лебяжьей шеей рожь.
Оттого пред сонмом уходящих
Я всегда испытываю дрожь.

Знаю я, что в той стране не будет
Этих нив, златящихся во мгле.
Оттого и дороги мне люди,
Что живут со мною на земле.

Жеребёнок и поезд. Из Сорокоуста.
Сергей Есенин

Видели ли вы,
Как бежит по степям,
В туманах озёрных кроясь,
Железной ноздрей храпя
На лапах чугунных поезд?

А за ним
По большой траве,
Как на празднике отчаянных гонок,
Тонкие ноги закидывая к голове,
Скачет красногривый жеребёнок?

Милый, милый, смешной дуралей,
Ну куда он, куда он гонится?
Неужель он не знает, что живых коней
Победила стальная конница?
Неужель он не знает, что в полях бессиянных

Той поры не вернёт его бег,
Когда пару красивых степных россиянок
Отдавал за коня печенег?
По-иному судьба на торгах перекрасила
Наш разбуженный скрежетом плёс,
И за тысячи пудов конской кожи и мяса
Покупают теперь паровоз.

Отговорила роща золотая
Сергей Есенин

Отговорила роща золотая
Берёзовым, весёлым языком,
И журавли, печально пролетая,
Уж не жалеют больше ни о ком.

Стою один среди равнины голой,
А журавлей относит ветер вдаль.
Я полон дум о юности весёлой,
Но ничего в прошедшем мне не жаль.

Не жаль мне лет, растраченных напрасно,
Не жаль души сиреневую цветь.
В саду горит костёр рябины красной,
Но никого не может он согреть.

Не обгорят рябиновые кисти,
От желтизны не пропадёт трава.
Как дерево роняет тихо листья,
Так я роняю грустные слова.

И если время, ветром разметая,
Сгребёт их все в один ненужный ком.
Скажите так. что роща золотая
Отговорила милым языком.

О пашни, пашни, пашни
Сергей Есенин

О пашни, пашни, пашни,
Коломенская грусть,
На сердце день вчерашний,
А в сердце светит Русь.

Как птицы, свищут версты
Из-под копыт коня.
И брызжет солнце горстью
Свой дождик на меня.

О край разливов грозных
И тихих вешних сил,
Здесь по заре и звездам
Я школу проходил.

И мыслил, и читал я
По Библии ветров,
И пас со мной Исайа
Моих златых коров.

До свиданья, друг мой, до свиданья
Сергей Есенин

До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Adblock
detector